Chapitre 3 : « Il vient de France ? Ah bon ? »

Lorsqu’on arrive dans un pays étranger, même en Europe, on est vite trahi ! En essayant de parler norvégien, un petit accent franchouillard et un mot mal placé ou mal utilisé dans la phrase m’amène toujours à devoir répondre à cette question existentielle : « Mais tu viens d’où ? »  Leur dire que j’habite à Roa, en haut de la colline derrière la gare ne répondrait pas à leur question, mais titille pourtant mon coté taquin ! Pour rester sérieux et abréger leur questionnement je réponds tout simplement « Jeg kommer fra Frankrike« . A partir de cet instant précis, s’en suit tout un tas de réponses en fonction de la culture de l’individu qui m’adresse la parole : les basiques : « Ho Paris ? Tour Eiffel ?« , les incultes  : « Bruxelles c’est ça ?« , les curieux « ho j’aimerais tellement visiter la France !« .

Puis arrivent ceux qui « parlent » Français : les indécis : « Je un petit peu Français…  Parlé !« , les fiers « Ah tu es Français, ça va ? » peu importe la réponse qu’on y apportera, leur regard trahira leur incompréhension ! Il y a aussi les romantiques « Bisous, Paris, Je t’aime … » et ceux qui ont appris sur le terrain et qui sont fiers de pouvoir partager tous les plus beaux mots de notre langue…  « m***e, s***p, c*********d, pu***n« .

Loin de moi l’idée de me moquer car quand je me lance dans l’expression ou la compréhension du norvégien, je pense qu’ils peuvent bien se marrer à leur tour !…

« Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler … quatorze fois pour les bilingues ! »

#Georges Raby

Lucas

Troll des montagnes à l'esprit vif et au regard aguerri.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *